por italica123 | set 10, 2025 | Dicas de Italiano
Comunicar significa saber fazer perguntas e compreender as respostas. Significa, também, falar sobre um assunto, ouvir as considerações do nosso interlocutor, compreendê-las e interagir. A ITALICA disponibiliza o livro “Frases Úteis do dia a dia em italiano” para comunicar com os italianos em situações quotidianas, durante uma viagem.
Nesse artigo vamos aprofundar um pouco esse assunto e aprender como apresentar-se. Veremos quatro exemplos de perguntas e respostas e deixaremos a conjugação completa de quatro verbos frequentes usados nesses contextos.
Em italiano, precisamos escolher entre o tratamento formal e o tratamento informal. O primeiro pede o pronome tu e os verbos ficam na segunda pessoa do singular. O tratamento formal pede o pronome Lei (tanto para o masculino quanto para o feminino) e os verbos ficam na terceira pessoa do singular. No plural usamos voi em ambos os casos e os verbos ficam na segunda pessoa do plural.
No caso de perguntas diretas como come ti chiami? Dove abiti? Di dove sei? Come stai? etc. Se quisermos manter o diálogo, depois da resposta, devolvemos a pergunta ao nosso interlocutor
E TU? E LEI? E VOI?
[E você? E o(a) senhor(a)? E vocês?]
1. COME TI CHIAMI? COME SI CHIAMA? COME VI CHIAMATE?
MI CHIAMO DANIELA MARIA CARDOSO DE OLIVEIRA.
MI CHIAMO DANIELA, MA TUTTI MI CHIAMANO DANI.
Nome: Daniela Maria
Cognome: Cardoso de Oliveira.
Sopranome: Dani
A primeira pergunta geralmente refere-se ao nome. Em uma situação formal dizemos o nome (nome) e o sobrenome (cognome). Os italianos, geralmente, têm nomes mais curtos do que os brasileiros: nome e cognome (Daniela Rossi). Alguns nomes compostos são grafados em uma única palavra: Annamaria, Gianmarco. Portanto, sobretudo em situações oficiais (polícia de fronteira, hotel, inscrição em cursos, aluguel de casa, solicitação de documentos, requerimentos) lembre-se de usar o nome completo, como está no passaporte, não exclua
nomes ou sobrenomes intermediários. Em situações informais pode usar apenas o primeiro e o último nome.
O verbo chiamarsi é um verbo reflexivo, ou seja, é conjugado com os pronomes mi, ti, si, ci, vi.

2. DI DOVE SEI? DI DOVE È? DI DOVE SIETE?
SONO BRASILIANA(O) DI CURITIBA, MA VIVO (ABITO) A SALVADOR DA DUE ANNI.
A segunda pergunta geralmente refere-se à origem. Atenção para a resposta à pergunta di dove sei? Apesar da preposição DI, presente na pergunta, quando dizemos o país de onde viemos, usamos a nacionalidade: sono brasiliano(a), tedesco(a) [alemão], spagnolo(a) [espanhol], portoghese [português] e, depois, complementamos a informação com a cidade: di
São Paulo, di Monaco, di Madrid. Se a cidade onde moramos não é conhecida complementamos dizendo o estado de origem (sono brasiliano, di Santa Rita do Passa Quatro, un comune nello Stato di San Paolo). Em outro artigo, explicamos em detalhes como falar sobre a tipologia das cidades brasileiras: cidade, interior, cidadezinha do interior etc.
Algumas vezes não moramos mais na cidade onde nascemos, desse modo podemos completar a informação usando os verbo vivere [viver] ou abitare [morar]. Para indicar o período de tempo usamos a preposição DA e não PER: abito a São Paulo da due anni.
Vejamos a conjugação do verbo abitare:

3. CHE LAVORO FAI? CHE LAVORO FA? CHE LAVORO FATE?
FACCIO L’ IMPIEGATO IN UNA DITTA BRASILIANA DA DIECI ANNI.
SONO (UN) IMPIEGATO STATALE.
FACCIO L’OPERAIO.
SONO (UN) OPERAIO.
Provavelmente depois se falará sobre a profissão. Há duas possibilidades de respostas nesse caso. Pode-se usar o verbo fare + o artigo definido (faccio l’avvocato) ou o verbo essere + o artigo indefinido (sono un avvocato) ou também sem artigo: sono avvocato. Para indicar o período de tempo, lembre-se sempre de usar a preposição DA.
O verbo fare é um verbo irregular. Vejamos a sua conjugação:

4. CHE FAI NEL TEMPO LIBERO? CHE FA NEL TEMPO LIBERO? CHE FATE NEL TEMPO LIBERO?
MI PIACE GIOCARE A CALCIO.
MI PIACE CUCINARE.
MI PIACE ANDARE AL CINEMA.
MI PIACCIONO I FILM ITALIANI.
MI PIACCIONO GLI SPAGHETTI.
Geralmente a conversação evolui e passamos a falar das coisas que gostamos de fazer, dos nossos interesses e hobbies. Um verbo muito frequente nesse contexto é o verbo piacere. Esse é
um verbo especial que é conjugado apenas na terceira pessoa. Veja a diferença entre o português e o italiano:
Eu gosto de jogar futebol. Mi piace giocare a calcio.
Você gosta da comida italiana? Ti piace la cucina italiana?
Ele gosta de vinho. Gli piace il vino.
Ela gosta de cerveja. Le piace la birra.
Nós gostamos da música brasileira. Ci piace la musica brasiliana.
Vocês gostam do carnaval? Vi piace il carnevale?
Eles gostam da primavera. Gli piace la primavera.
Elas gostam do verão. Gli piace l’estate.
Todas essas palavras estão no singular (guardare, cucina, vino, birra, musica, carnevale, primavera, estate), o verbo portanto fica também no singular: mi piace, ti piace, gli piace, le piace, ci piace, vi piace, gli piace.
Com palavras no plural, o verbo também ficará no plural:
Ele gosta de filmes policiais. Gli piacciono i film gialli.
Eu gosto de pessoas gentis. Mi piacciono le persone cortesi.
Ela não gosta de pessoas grossas. Non le piacciono le persone scortesi.
O verbo piacere é conjugado em todos os tempos verbais:

Gostou deste conteúdo? Então siga acompanhando nosso blog para mais dicas de língua e cultura italianas.
Sobre a autora: Paola Baccin é docente nos cursos de graduação e pós-graduação em língua e literatura italiana da Universidade de São Paulo.
por italica123 | set 3, 2025 | Dicas de Italiano
Ao aprender uma nova língua, existe uma capacidade em especial que nos permite adquirir confiança na hora de organizar as ideias e transformá-las em fala ou em escrita. É a capacidade de criar frases com ponderações, que expressem como está estruturado o nosso pensamento sobre determinado assunto. Ou seja, frases que não são apenas afirmações ou perguntas.
Quando conseguimos comunicar incertezas, nosso raciocínio se torna mais compreensível tanto para nós quanto para as pessoas que nos escutam. Se alguém nos faz uma pergunta simples – por exemplo: Cosa farai il prossimo fine settimana? (O que você fará no próximo fim de semana?) – , nem sempre teremos uma resposta simples e certeira para dar. Pode ser que a nossa resposta dependa de alguns outros fatores que não foram mencionados pela pessoa que nos dirigiu a pergunta, ou então nem temos certeza ainda da resposta que queremos dar.
Por essas razões, é fácil percebermos que a fluidez do nosso pensamento depende exatamente da nossa capacidade de calcular os elementos que determinam as diversas possibilidades das nossas ações e da nossa fala. Naturalmente, conhecer as palavras que representam certas “curvas” em nossas ideias é o que pode destravar a nossa própria compreensão do que estamos querendo dizer. É assim que funciona em nossa alfabetização na língua materna, também assim funciona ao aprendermos um novo idioma.
Para avançarmos melhor nos caminhos que o pensamento precisa percorrer ao se habituar ao italiano, ou a qualquer outro idioma, é importantíssimo não decorarmos perguntas e respostas prontas. Frases de uso repetido podem ser muito úteis, claro, são de rápida solução para diversas situações, mas se acrescentarmos algumas palavras extras em nosso vocabulário, podemos notar uma grande expansão na comunicação.
Em outras palavras, o conforto de se expressar em italiano também pode ser medido pela capacidade de criarmos frases que contenham hipóteses e probabilidades. É o que chamamos de discurso de reflexão ou discurso argumentativo.
No italiano existem muitas palavras que servem especialmente a este propósito. Aqui veremos de perto algumas dessas palavras, são elas: può darsi, forse, magari, è capace, può essere, probabilmente e chissà.
Após esta breve leitura, você compreenderá como é a variação do uso de cada uma dessas palavras em frases do cotidiano.
1) Può darsi e può essere (pode ser)
“Può darsi”, diferentemente de algumas palavras que veremos neste artigo, necessita geralmente do acompanhamento do conectivo “che” – da mesma maneira que fazemos com “pode ser que”.
Può darsi che tu abbia ragione, ma vorrei approfondire ulteriormente l’argomento.
Pode ser que você esteja certo, mas gostaria de aprofundar mais o assunto.
Agora observe a diferença de uma frase que não contasse com essa expressão. Se, na falta de domínio deste uso, algum estudante de italiano optasse por falar algo mais direto, poderia acabar parecendo menos cordial. Imagine a seguinte fala:
Non so se hai ragione. Mi piacerebbe approfondire ulteriormente l’argomento.
Não sei se você está certo. Eu gostaria de aprofundar mais o assunto.
Percebe a diferença no efeito de sentido? A utilização de um advérbio como “può darsi” dá à comunicação dessa frase em especial uma qualidade que é a da ponderação. Para o ouvinte fica claro que existe a possibilidade de ele(a) estar certo(a) e que, portanto, não está sendo feito um juízo de valor.
Vejamos outro caso, agora com “può essere”:
Sto leggendo molti libri di fantascienza, può essere che tu ti interessi a questo genere.
Estou lendo muitos livros de ficção científica, pode ser que você se interesse por esse gênero.
Aqui, a falta de domínio do advérbio não necessariamente comprometeria o falante a ponto de alterar o efeito do que está sendo comunicado. É possível criar o mesmo efeito de sentido com uma estrutura semelhante, que utiliza do mesmo raciocínio que já aprendemos:
Sto leggendo molti libri di fantascienza, penso che potresti essere interessato a questo genere.
Estou lendo muitos livros de ficção científica, acho que você pode se interessar por esse gênero.
Em outras situações, podemos utilizar “può essere” para concluir uma ideia, apresentando apenas um complemento para a frase, sem precisarmos utilizar o “che”, algo que não podemos fazer com “può darsi”. Veja:
Penso che il tuo piano sia fattibile, può essere una buona idea.
Acho que o seu plano é viável, pode ser uma boa ideia.
2) Forse (talvez)
Aqui não há mistério: o uso de “forse” se aproxima muito do que fazemos com “talvez”. Casos simples são comuns no dia a dia e, por isso, facilmente podemos incorporar “forse” em nossa fala:
Hai studiato abbastanza, forse supererai l’esame.
Você estudou o suficiente, talvez passe no exame.
Ho preso l’ombrello, forse più tardi pioverà
Eu peguei meu guarda-chuva, talvez chova mais tarde.
É também muito comum utilizarmos no italiano o “forse” como uma maneira respeitosa de iniciar uma ponderação e, assim, apresentar condições de realização de determinado cenário. Como resultado, temos uma fala que pode demonstrar consideração pela pessoa com quem estamos falando. Um bom exemplo seria o seguinte:
Forse, se ti sforzi di più, otterrai risultati migliori negli studi.
Talvez, se você se esforçar mais, obterá melhores resultados nos estudos.
3) Magari (talvez, quem sabe, quem dera, eventualmente)
Esta é uma daquelas palavras mágicas que, dependendo da nossa entonação e do contexto, pode carregar ironia e o sentido de uma frase inteira! É possível utilizá-la, sozinha, para responder a uma pergunta, ou também para apresentar a possibilidade dentro de frases mais longas.
Por essa razão, por ter mais possibilidades de significação, magari acaba sendo menos utilizada no sentido de “talvez”, e é mais comum vermos o uso de “forse” nesse sentido.
Mesmo assim, é possível criar frases do tipo:
Vorrei migliorare il mio italiano, magari potrei iscrivermi a un corso.
Eu gostaria de melhorar meu italiano, talvez eu possa me inscrever em um curso.
E podemos expressar uma ideia de impossibilidade e um certo desejo de que determinada coisa fosse possível. Parece complicado? Na verdade, é simplesmente o que já fazemos com “quem dera!”. Veja o seguinte diálogo:
Andrai in Italia, durante le vacanze di quest’anno?
Você viajará para a Itália nas férias deste ano?
Magari!
Quem dera!
Outra situação bastante interessante é quando utilizamos “magari” para expressar uma possibilidade eventual de que algo se realize. Observe:
Magari riuscirò a visitare tutti i musei di questa città.
Eventualmente, conseguirei visitar todos os museus desta cidade.
4) È capace (é capaz/é possível)
Agora chegamos numa palavra que, por ser muito parecida com a expressão que temos em português, poderia dar a impressão de que não há como errar. Mas vale a pena irmos mais a fundo, até a origem da palavra que herdamos do latim.
O adjetivo “capace” vem do latim “capax”, que deriva do verbo “càpere”, que significa “conter”. Portanto, significava, antes de tudo, algo como “ser capaz de conter”. Ao longo da história, esse verbo se desenvolveu e, a partir do clássico “càpere”, surgiu o latim tardio “capìre”, que entrou no italiano com o mesmo significado (raro) de “conter”, de onde vem, por exemplo, “capiente”; e, principalmente, com o sentido figurado de “conter na mente”, “compreender”, ou seja, “capire”.
Quanto a “capace” e seu derivado “capacità”, temos o significado sobre as capacidades de uma pessoa, aquilo que é sua “habilidade” (abilità). Por isso, preste atenção: neste caso, o uso requer o “di”: a pessoa é “capace di” tocar violino (capace di suonare il violino).
E, finalmente, existe a forma que aqui estamos buscando compreender: “capace” com significado de “possível” (possibile). Neste caso, o uso deve ser seguido pela conjunção “che”.
Exemplos:
Ho ricevuto una buona offerta di lavoro, è capace che accetti.
Recebi uma boa oferta de trabalho, é possível que eu aceite.
Se studi abbastanza, è capace che superi l’esame senza problemi.
Se você estudar bem, é possível que passe no exame sem problemas.
5) Chissà e probabilmente (quiçá e provavelmente)
O uso dessas duas é muito semelhante ao que já temos no português. Ambas as palavras são usadas para expressar diferentes graus de possibilidade. Enquanto “chissà” pode expressar incerteza e a falta de conhecimento sobre algo, “probabilmente” indica uma maior probabilidade ou chance de algo acontecer.
Questo libro è molto interessante, ma chissà se avrò il tempo di leggerlo tutto.
Este livro é muito interessante, mas quem sabe se terei tempo de lê-lo inteiro.
Probabilmente mi fermerò a cena fuori dopo il lavoro.
Provavelmente vou jantar fora depois do trabalho.
A ampliação de vocabulário é um exercício que só se realiza por completo quando fazemos associações pessoais com temas que sejam do nosso interesse. E, é claro, isso sempre varia de pessoa para pessoa. Por isso, o estudo deve ser sempre uma ação consciente, em que os estudantes buscam ampliar seus interesses e, assim, descobrir o que mais, além das palavras, pode ser de grande interesse no aprendizado de determinado idioma.
Aqui na ITALICA entendemos que a cultura cumpre esse importante papel de expansão da mente e dos interesses, pois na bagagem cultural estão todas as manifestações criativas de um povo – como é o caso da música e dos costumes regionais.
Para saber mais sobre a Itália, continue sempre de olho em nossos conteúdos e, aproveitando que está aqui no
blog, continue sua leitura de outros artigos, como o
Terra fértil e poesia no Vesúvio, em que exploramos um pouco das práticas de cultivo agrícola em solo vulcânico e acabamos descobrindo sobre a imensidão poética de Giacomo Leopardi.
por italica123 | fev 19, 2025 | Dicas de Italiano
Se você está procurando uma forma interessante de treinar o seu italiano, mergulhar na leitura de livros nesse idioma pode ser uma experiência transformadora. Além de desenvolver habilidades linguísticas, você tem a oportunidade de descobrir a rica cultura italiana. Neste artigo, exploramos várias opções de livros em italiano, com sugestões para diferentes níveis de proficiência.
Por que Ler Livros em Italiano?
Ler livros em italiano é uma maneira eficiente de aprender novas palavras, entender construções gramaticais e melhorar a compreensão auditiva, especialmente se o livro incluir recursos como áudios narrados. Além disso, é uma oportunidade de explorar a cultura italiana por meio de histórias envolventes e ambientações autênticas.
Sugestões de Livros para Iniciantes
- Avventure a Roma (Martin, T.)
Esta série ilustrada acompanha quatro jovens explorando a cidade de Roma enquanto enfrentam um mistério intrigante. Com exercícios e finais interativos, é ideal para estudantes iniciantes.
- Amore e Cappuccino (Valeria Blasi)
Uma história leve e romântica ambientada em Roma, com áudio narrado por profissionais para praticar pronúncia e compreensão oral.
- Storie per Ridere
Esta coletânea usa humor para ensinar italiano, mostrando como as piadas refletem a cultura e o estilo de vida do país.
Opções para Leitores Intermediários
- Dolce Vita – Nuova Edizione (Alessandro De Giuli e Ciro Massimo Naddeo)
Ambientada nos anos 1960, esta obra combina mistério e romance em uma história cativante no mundo do cinema italiano.
- Giro d’Italia con un clic (Maurizio Sandrini)
Uma aventura por diversas cidades italianas, misturando elementos de ficção científica e romance.
- Habemus Papam (Carlo Guastalla e Ciro Massimo Naddeo)
Um suspense ambientado no Vaticano, onde dois jornalistas investigam um complô durante a eleição de um novo Papa.
Clássicos para Avançados
- La Divina Commedia per Stranieri – Inferno (M. Marino e D. Palumbo)
Este volume adaptado permite que estudantes avancem no idioma enquanto exploram a obra-prima de Dante Alighieri.
- Raccontare il Novecento
Reúne contos de autores renomados como Italo Calvino e Dino Buzzati, oferecendo desafios linguísticos e culturais.
- Purgatorio: Dante Encontra…
Parte da “Divina Comédia”, esta adaptação explora as aventuras de Dante no Purgatório, com uma abordagem acessível para estrangeiros.
Benefícios da Literatura Graduada
Os livros graduados são projetados para facilitar o aprendizado de idiomas. Eles oferecem histórias com complexidade linguística progressiva, recursos de áudio e atividades didáticas. Seja você um iniciante ou um estudante avançado, a literatura graduada ajuda a aprimorar suas habilidades de forma divertida e eficaz.
Dicas para Aproveitar ao Máximo a Leitura
- Escolha livros compatíveis com seu nível. Não tenha medo de começar com materiais simples e evoluir gradualmente.
- Use os recursos extras. Muitos livros incluem áudios, glossários e atividades. Aproveite esses materiais para consolidar o aprendizado.
- Leia em voz alta. Isso ajuda a melhorar sua pronúncia e confiança no idioma.
- Faça anotações. Registre palavras e frases novas para revisar mais tarde.
Onde Encontrar Livros em Italiano
Os livros mencionados estão disponíveis em editoras como Edilingua, Alma Edizioni e Guerra Edizioni. Sites como Edilingua, Alma Edizioni e Guerra Edizioni oferecem opções para compra e acesso a recursos adicionais.

Conheça também o Guia Rápido de Italiano para Viagem da ITALICA – Um guia essencial de italiano para viagem, que acompanha uma série de vídeos exclusivos. Clique aqui e saiba mais.
Ler livros em italiano é muito mais do que aprender um idioma – é uma jornada cultural e uma experiência enriquecedora. Comece com títulos adaptados ao seu nível e explore a magia da literatura italiana enquanto aprimora suas habilidades linguísticas. Experimente hoje mesmo e descubra como os livros podem abrir as portas para um novo mundo.
por italica123 | dez 12, 2024 | Dicas de Italiano
O italiano é uma das línguas mais faladas e apreciadas em todo o mundo. Estima-se que cerca de 85 milhões de pessoas falem italiano, seja como língua nativa ou secundária. Além de ser o idioma oficial da Itália, é falado em países como Suíça, San Marino e Vaticano. A língua italiana também tem um impacto cultural significativo, especialmente em áreas como arte, música, culinária e moda.
Motivos para Fazer um Curso de Italiano
Se você está pensando em aprender uma nova língua, aqui estão os principais motivos para considerar o italiano:
1. Negócios e Oportunidades Profissionais
A Itália é uma das maiores economias da Europa, e muitas empresas italianas têm alcance global. Falar italiano pode abrir portas em setores como moda, design, automóveis e gastronomia. Se você está interessado em trabalhar com marcas como Ferrari, Gucci ou Fiat, dominar o italiano pode ser um diferencial competitivo.
2. Arte e Cultura
A Itália é o berço do Renascimento, e seu impacto na arte mundial é incomparável. Se você é um amante da arte, aprender italiano é essencial para entender melhor as obras de mestres como Leonardo da Vinci, Michelangelo e Caravaggio. Além disso, muitas obras literárias importantes, como a Divina Comédia de Dante Alighieri, são escritas em italiano.

3. Gastronomia
A comida italiana é famosa em todo o mundo. Se você é apaixonado por culinária, aprender italiano pode enriquecer sua experiência gastronômica. Entender os termos culinários em seu idioma original e saber ler receitas autênticas fará toda a diferença na cozinha.

4. Música
A Itália tem uma rica tradição musical, especialmente na ópera. Compositores como Verdi e Puccini criaram algumas das mais famosas óperas do mundo. Se você é um entusiasta da música, aprender italiano permitirá que você aprecie essas obras em sua forma original e compreenda melhor as letras e libretos.
5. Viagens
Se você planeja visitar a Itália, saber o idioma local fará com que sua viagem seja muito mais gratificante. Além de facilitar a comunicação, você poderá mergulhar na cultura e interagir com os moradores de forma mais autêntica. Visitar cidades como Roma, Florença e Veneza se tornará uma experiência ainda mais rica.

Cidadania Italiana por Casamento
Outro motivo relevante para aprender italiano é a obtenção da cidadania italiana por casamento. Para aqueles que têm interesse em se tornar cidadãos italianos, especialmente através do casamento, é necessário comprovar proficiência na língua italiana, com nível B1 no Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas (QECR). Saiba mais sobre o processo de cidadania italiana por casamento e a exigência de prova de proficiência.
Agora que você conhece os motivos para aprender italiano, é importante escolher a instituição certa para o seu curso. A ITALICA oferece cursos de italiano com uma abordagem diferenciada. Se você quer aprender italiano de forma eficiente e prática, não procure mais. Saiba mais sobre nossos cursos e comece sua jornada linguística hoje mesmo!
Conclusão
Aprender italiano é mais do que dominar uma nova língua; é se conectar com uma rica cultura que influencia o mundo em diversas áreas. Seja para negócios, arte, música, culinária ou até mesmo para obter a cidadania italiana, um curso de italiano pode abrir portas e enriquecer sua vida de inúmeras maneiras. Comece hoje e descubra tudo o que o idioma italiano tem a oferecer!
por italica123 | set 11, 2024 | Dicas de Italiano
As preposições desempenham um papel crucial na língua italiana (assim como no português), funcionando como a “cola” que conecta palavras e confere sentido às frases.
Preposições em italiano
Vejamos logo um exemplo prático para ilustrar o conceito:
Parlo __ mio fratello (Falo __ meu irmão)
Observe que, dependendo da preposição que escolhermos para completar a frase acima, teremos sentidos completamente distintos:
Parlo di mio fratello (Falo do meu irmão)
Parlo con mio fratello (Falo com meu irmão)
Preposições simples em italiano
Di e con são exemplos de preposições simples. Em italiano há oito delas, que apresentaremos a seguir, resumindo algumas de suas principais aplicações.
- A: Utilizada para indicar movimento em direção a algum lugar ou permanência em cidades e alguns lugares específicos como casa, scuola, teatro etc. e em expressões temporais.
- Exemplos: Vado a casa (Vou para casa), Sono a scuola (Estou na escola), A presto (Até breve).
- IN: Usada para indicar movimento em direção a algum lugar ou permanência em países, regiões e alguns lugares específicos, como montagna, chiesa, centro etc., e também com meios de transporte.
- Exemplos: Vivo in Italia (Vivo na Itália), Vado in bicicletta (Vou/ando de bicicleta), Studio in biblioteca (Estudo na biblioteca).
- DI: Indica posse, material de que algo é feito e especificação.
- Exemplos: Il libro di Paolo (O livro de Paolo), Una sedia di legno (Uma cadeira de madeira), Lezione di italiano (Aula de italiano).
- DA: Usada para indicar pontos de partida no espaço e no tempo, separação, distância e diferença.
- Exemplos: Parto da Milano (Parto de Milão), Studio italiano da un mese (Estudo italiano há um mês), Vivo lontano da qui (Vivo longe daqui).
- CON: Indica companhia, meio, instrumento, modo e qualidade.
- Exemplos: Vado al mare con la mia famiglia (Vou ao mar com minha família), Scrivo con la penna (Escrevo com a caneta).
- PER: Indica a favor de alguém, atravessamento, continuidade e duração.
- Exemplos: Questo libro è per te (Este livro é para você), Rimango in Brasile per venti giorni (Fico no Brasil por vinte dias).
- SU: Indica uma posição superior e também o tema de algo.
- Exemplos: La bottiglia di vino è su quel tavolo (A garrafa de vinho está sobre aquela mesa), Una lezione su un argomento interessante (Um aula sobre um tema interessante).
- FRA/TRA: Indica posição intermediária e limites de lugar ou tempo.
- Exemplos: La pizzeria è tra la farmacia e il negozio (A pizzaria está entre a farmácia e a loja), Natale è fra cinque giorni (O Natal é em cinco dias).
Assim como em português, as preposições simples podem ser combinadas com os artigos definidos (o, a, os e as), que usamos antes dos substantivos para indicar se são masculinos ou femininos e se estão no singular ou plural. É o caso das preposições “no”, “nas”, “de”, “da”, “dos” etc.

Preposições articuladas em italiano
Essa combinação entre preposições simples e artigos definidos resulta nas chamadas preposizioni articolate (preposições articuladas). Seguem alguns exemplos para ilustrarmos melhor o conceito:
Scrivo nel quaderno (escrevo no caderno)
ITALICA ha un corso dedicato alle preposizioni in italiano (ITALICA tem um curso dedicado às preposições em italiano)
Em sua maioria, as preposições articuladas são palavras únicas como as que vimos nos exemplos anteriores (nel, alle). No entanto, algumas preposições, como CON, PER e FRA/TRA, normalmente se mantêm separadas dos artigos definidos:
- Parto con il treno (Parto com o trem)
- Compro un giocattolo per i figli di Anna (Compro um brinquedo para os filhos da Anna)
A dúvida mais frequente com relação ao tema diz respeito a quando usar as preposições simples (por exemplo, vado a casa) e quando usar as preposições articuladas (por exemplo, vado al mare). Há casos em que a preposição articulada é utilizada para indicarmos uma maior “especificidade”, como nos exemplos: Sono in centro (“Estou no centro” – forma mais geral) e Sono nel centro di Milano (“Estou no centro de Milão” – mais específico). Todavia, muitas vezes não há regras fixas para sabermos quando usar preposições simples ou articuladas; é mais uma questão de pratica constante e de análise comparativa com a sua língua materna.
Por fim, saiba que se você quiser ajuda para dominar essas estruturas e melhorar sua fluência na língua, pode adquirir nosso curso Preposições do Italiano, composto por uma série de vídeos e um livro físico (226 páginas) com explicações, exercícios e tabelas. Clique aqui e matricule-se agora!
