Aprender singular e plural em italiano pode ser muito mais simples (e saboroso) quando usamos exemplos do dia a dia – especialmente da gastronomia italiana.
Neste artigo, você vai entender como funcionam as principais regras do plural e do feminino em italiano utilizando nomes de massas que fazem parte tanto da cultura italiana quanto do cotidiano brasileiro.
Parla come mangi: aprendendo italiano de forma simples
A expressão parla come mangi é uma crítica às pessoas que “se expressam de maneira abstrusa sem necessidade comunicativa para tal demonstração de erudição”, ou seja, para quem fala difícil. O falar deveria ser simples, como o ato de comer.
Veremos em outros artigos que, de fato, os pratos italianos, apesar de saborosos, são muito simples e valorizam sobretudo a qualidade do ingrediente. Um desses ingredientes é a pasta, simplesmente farinha e água que se transforma na base perfeita para outros ingredientes.

Hoje veremos que, assim como o produto se adaptou à cultura brasileira, as palavras italianas que descrevem as massas alimentícias também se adaptaram à língua portuguesa. Estudando os tipos e formatos de massas, recordaremos algumas características da língua italiana: a formação do plural, do feminino, do diminutivo, do aumentativo e alguns elementos de pronúncia.
Tipos de massas e vocabulário essencial
Há vários tipos e formatos de massas: pasta lunga, pasta corta, pasta all’uovo, pasta fresca, pasta secca e pasta ripiena. No Brasil encontramos toda essa tipologia, como por exemplo i cappelletti.
“Para que tantas consoantes duplas?” perguntaria um brasileiro diante dessa palavra. Capelete(s), forma adaptada para a nossa língua, funciona muito bem. Mas muitos restaurantes e empresas querem manter a “atmosfera italiana”, o que gera formas incorretas como: capeletti, cappeletes, capelletis.
O ideal é decidir: usar o italiano (cappelletti) ou o português (capelete), evitando misturas.
Singular e plural em italiano: regras básicas
Ao observar palavras como fusilli e farfalle, entendemos melhor as regras do singular e plural em italiano:
Masculino
-
fusillo (singular) → fusilli (plural)
-
parafuso → parafusos
Feminino
-
farfalla (singular) → farfalle (plural)
-
gravatinha → gravatinhas
Regra geral:
-
Palavras masculinas terminadas em -o → plural em -i
-
cappelletto → cappelletti
-
-
Palavras femininas terminadas em -a → plural em -e
-
farfalla → farfalle
-
Diminutivos em italiano (e como eles ajudam no plural)
Cappelletti é o diminutivo plural de cappello [chapéu], escrito com dois “p” e dois “l” que se distingue da palavra capello, que significa fio de cabelo. O diminutivo é formado com o sufixo –etto(i), que tem dois “t”. Quem criou o cappelletti pensou que o formato lembrava um chapeuzinho.
Outro exemplo famoso:
-
spaghetto → spaghetti
Spaghetti vem de spago (cordão), ou seja, “cordõezinhos”.
Como palavras italianas viram português
Ao invés de traduzir o nome em português, como fizemos com fusilli e farfalle, apenas adaptamos a palavra para a nossa língua. De que modo se faz essa adaptação?
- Transformamos ghe em gue, mantendo a pronúncia: spaguetti.
- Tiramos as consoantes duplas: spagueti.
- Colocamos um “e” antes da s impura, já que em português nenhuma palavra começa com s + consoante: espagueti.
- Mudamos o “i” final para “e”, porque não há palavras terminadas em “i” na nossa língua: espaguete. E, voilà! a palavra em português!
- Por fim, colocamos um –s no final da palavra para formar o plural: espaguetes.
Resumindo
A adaptação de spaghetti para espaguete segue algumas regras:
-
ghe → gue
-
retirada de consoantes duplas
-
adição de “e” antes de s + consoante
-
mudança do “i” final para “e”
E, por fim, plural: espaguetes
Mas atenção: em italiano, spaghetti já está no plural!
Pronúncia: um desafio importante
A forma singular é usada muito raramente:
| Masculino (pl. em –i) | Feminino (pl. em –e) | |||
| fusillo | fusilli | tagliatella | tagliatelle | |
| parafuso | cortadinhas | |||
| gnocco | gnocchi | bavetta | bavette | |
| protuberância, grumo, nó | rebarba | |||
| cappelletto | cappelletti | barbina | barbine | |
| chapeuzinho | barbinhas | |||
| capellino | capellini | reginetta | reginette | |
| cabelinhos | rainhas | |||
A adaptação de spaghetti para espaguete nos lembra porque é tão difícil para o falante brasileiro pronunciar as palavras iniciadas por s impura (s + consoante) em italiano. Isso ocorre porque em português as palavras começam com es e, portanto, tendemos a pronunciar studente [estudante], stipendio [salário], stazione [estação de trem], stagione [estação do ano], scoglio [rochas à beira-mar] como se tivessem um i no início da primeira sílaba.
Para pronunciar corretamente essas palavras em italiano, é importante prestar atenção e começar a primeira sílaba com “s” e não com “i”.
Palavras italianas iniciadas com s + consoante (s impura), como:
-
studente
-
stazione
-
stipendio
não recebem um “i” no início, como fazemos em português.
Dica prática:
-
Pronuncie prolongando o “s”: ssssspá, ssssstá, ssssstú
Outros exemplos de singular e plural em italiano
Masculino (-o → -i)
-
gnocco → gnocchi
-
cappelletto → cappelletti
Feminino (-a → -e)
-
tagliatella → tagliatelle
Voltemos, então, aos cappelletti. Além deles, existem também os capellini. Vimos, acima que capello significa fio de cabelo. Efetivamente, capellini são fiozinhos de cabelo. Em português temos o formato “cabelinhos de anjo”, mas estas são massas confeccionadas em forma de ninhos chamadas capelli d’angelo, enquanto os capellini são fios retos, como os espaguetes, mas muito mais finos. Portanto, em italiano temos i capellini e i capelli d’angelo.
Capellini também está no diminutivo. Portanto, além de –etto(i) –etta(e), mais um sufixo forma o diminutivo em italiano: –ino(i) –ina(e).
| masculino | feminino | |||
| anellino | anellini | stellina | stelline | |
| aneizinhos | estrelinhas | |||
| tortellino | tortellini | farfallina | farfalline | |
| tortinhas | gravatinhas | |||
Outro sufixo muito frequente para formar o diminutivo é –ello(i) –ella(e), como em tagliatella – tagliatelle. Essa palavra tem origem no verbo tagliare [cortar], portanto tagliatelle significa “cortadinhas”. Trata-se de uma folha de massa cortada em tiras. Outros exemplos de massas terminadas em –ello(a):
| masculino | feminino | |||
| casoncello | casoncelli | pappardella | pappardelle | |
| massa recheada com queijo | do verbo pappare (papar) | |||
| tortello | tortelli | rotella | rotelle | |
| tortinha | rodinhas | |||
Para nós brasileiros, a diferença entre tortellini e cappelletti é um mistério. As duas são massas recheadas em forma de anelzinho. Na verdade, quando compreendemos o significado da palavra entendemos que são dois formatos diversos que contemplam também origens, recheios e preparações diferentes (falaremos sobre isso em outro artigo).
Tortello é o diminutivo de torta. Em italiano é possível enfatizar o diminutivo adicionando mais um sufixo:
- torta – tortello – tortellino torte – tortelli – tortellini
- spago – spaghetto – spaghettino spaghi – spaghetti – spaghettini
- bava – bavetta – bavettina bave – bavette – bavettine
- fetta – fettuccia – fettuccina fette – fettucce – fettuccine
- penna – pennetta – pennettina penne – pennette – pennettine
As duplas consoantes, como vimos em cappelletti, é um enigma para o falante do português. Para o italiano, às vezes, a dupla consoante distingue uma palavra da outra.
Aumentativo em italiano
Retomando assuntos mais sérios. Há massas que têm o nome no aumentativo formado pelo sufixo –one. Observe que essa terminação não tem a dupla letra “n”.
As palavras terminadas em –e fazem o plural em –i:
- conchiglione – conchiglioni
- rigatone – rigatoni
- tortellone – tortelloni
- cannellone – cannelloni
- maccherone – maccheroni
E assim chegamos à regra completa da formação do plural em italiano:
- As palavras em –a fazem o plural em –e: penna – penne
- As palavras em –o fazem o plural em –i: spaghetto – spaghetti
- As palavras em –e fazem o plural em –i: cannellone – cannelloni
Italiano na prática: comida e cultura
No Brasil a massa (seca, fresca e recheada) é encontrada facilmente no comércio e a acompanhamos, geralmente, com molho de tomate ou ragu [molho à bolonhesa].
Na Itália cada tipologia e cada formato é estudado para acompanhar um tipo de molho, assim, encontramos os formatos mais bizarros que para nós parecem apenas um capricho do fabricante, mas que são estudados para combinar perfeitamente com determinados molhos.
Exemplos:
- penne rigate retêm melhor o molho
- conchiglioni guardam o molho dentro
- spaghetti permitem que o molho deslize
Essa criatividade ou ciência, como preferir, inventa formatos curiosos. Que tal um primo a base di lumache ai funghi porcini? Lumaca é o nome de uma massa em formato de caramujo e forma o plural em -che, lumache. Essa massa pode ser preparada com um molho à base de cogumelos (fungo – funghi) porcini.
Aprender singular e plural em italiano pode ser simples
Quando aprendemos italiano através da cultura — especialmente da gastronomia — o processo se torna muito mais natural.
Observar palavras no contexto real ajuda a internalizar regras como o singular e plural em italiano, tornando o aprendizado mais intuitivo e eficaz.
Como dizem os italianos: piano piano passano a far parte del nostro mondo.
Gostou de aprender mais? Toda semana temos uma Aula de Italiano gratuita no Youtube. Cadastre-se no link para receber os avisos e aprender italiano de forma fácil com a ITALICA.
Aproveite para fazer os exercícios sugeridos:
Exercício 1:
Link web: https://learningapps.org/display?v=ppkxxnke519
Link a pieno schermo: https://learningapps.org/watch?v=ppkxxnke519
Exercício 2:
Link web: https://learningapps.org/display?v=p4q42et9j19
Link a pieno schermo: https://learningapps.org/watch?v=p4q42et9j19
A presto!

Professora
Ítalo-brasileira, filha de italianos, a Profa. Paola Baccin cresceu entre o Brasil e a Itália, conhecendo bem as duas línguas e culturas. Mestre em Língua e Cultura Italiana, Doutora em Filologia em Língua Portuguesa, ambas pela USP, e livre-docente na Universidade Ca’ Foscaria de Venezia. Foi professora dos cursos de graduação e pós-graduação de Italiano na USP. Atualmente mora em Treviso, na Itália.



